Browsing Yüksek Lisans by Author "Çakır, Mustafa"
Now showing items 1-7 of 7
-
Alman ve Türk dilindeki zamanların ayrımsal-karşılaştırmalı analizi
Çakır, Mustafa (Anadolu Üniversitesi, 1987)Bu çalışmada dil öğrenimde karşılaşılan güçlükler ve yapılan yanlışlardan hareket ederek Almanca-Türkçe zamanlar ayrımsal-karşılaştırmalı olarak ele alındı. Birinci bölümde ayrımsal-karşılaştırmalı dilbilim üzerinde duruldu. ... -
Almancanın yabancı dil olarak öğretimi çerçevesinde öğrenci görüşüne dayalı öğretmen özellikleri
Çeliker, Behiye (Anadolu Üniversitesi, 1997)Türkiye'de yabancı dil öğretimi çalışmaları Osmanlı İmparatorluğu'ndaki yenileşme çabalarıyla büyük bir ivme kazanmış ; bu dönemde Almanya ile girişilen ortak reform çalışmaları Almancanın yabancı dil olarak öğretilmesi ... -
Çeviribilim kuramları ışığında yazın çevirisi ve eğitimi
Heptüylü, Çağlayan (Anadolu Üniversitesi, 1996)Gelişen dünyamızda çeviri etkinliği başlı başına bir ihtiyaçtır. Bu ihtiyaca koşut olarak çeviri alanındaki araştırmalar hızlanmış, bilimsel temellere ulaşmıştır. Çevirinin, ''doğal diller arasında yazı ve metin bağlantılı, ... -
Çeviribilim ve yabancı dil öğretiminde araç çeviri uygulamaları
Türkoğlu, Erkan (Anadolu Üniversitesi, 1996)Çeviribilim ve yabancı dil öğretimi ayrı iki bilim dalıdır. Çeviribilim, çevirme ve çevirilerle ilgilenir. Çevirinin farklı tanımları yapılmaktadır. Ancak genel olarak çeviri; bir dildeki bir metnin anlamsal ve işlevsel ... -
Eine kulturspezifische übersetzungsanalyse: Vergleichende analyse des romans huzur von Ahmet Hamdi? Tanpınar
Karabayır, Çağla (Anadolu Üniversitesi, 2016)Çalışmada Ahmet Hamdi Tanpınar'ın Huzur romanın Almancaya yapılan çevirisi karşılaştırmalı bir analiz prensibi ile çeviri eleştirisi ilkeleri bağlamında incelenmiştir. Romandan seçilen, kültür spesifik bağlamda örnekleyici ... -
Franz Kafka ve çeviribilim uygulamaları açısından ''dönüşüm'' öyküsünün Türkçeye yapılan çevirilerinin analizi
Can, Özber (Anadolu Üniversitesi, 1998)İletişim kültürel yanını oluşturan çeviri etkinliği, gelişen teknoloji ile birlikte toplum içinde olduğu kadar, toplamlar arası da bir ihtiyaç olmuştur. Bu ihtiyaca koşut olarak, çeviri alanındaki araştırmalar bilimsel ... -
Şiir çevirisinde kaynak metin seslerinin çeviri metinden özgün metine doğru yakınlık olgusu
Çetin Karakurt, Ülkü (Anadolu Üniversitesi, 1998)Şiir, çok yoğun uğraşların sonucunda oluşabilen bir üründür. Şairin beyninde gerçekleşen tablo, zaman gelir, kağıt üzerinde var olmak için günlerce bekler. Olgunluk düzeyine erişip bir bütün olduğunda, kalemin harekete ...