Heaviness and extraposition effect on the processing of sentential subjects by L1 and L2 speakers
Abstract
Bu tez, İngilizcede tümcecik olan öznelerin tümce işlemesine odaklanmaktadır. Özne uzunluğu ve bunun alternatifi olarak özneyi dışa kaydırma kuralının tümcesel öznelerin ikinci dilde işlemede rolü olup olmadığını ortaya çıkarmayı amaçlamaktadır. Bu amaçla yapılan kendi hızında okuma deneyine katılan katılımcılar ana dili Türkçe olan (S=13), ana dili Almanca olan (S=10) ve ana dili İngilizce olan (S=13) olmak üzere üç gruptan oluşmuştur. Deneyde kullanılan tümceler ve veri toplama süreci İngilizce olduğu için ilk iki grubun CEFR’a göre en az B2 düzeyinde İngilizce bildikleri TOEFL veya IELTS sonuçları ile kanıtlanmıştır. Çalışma için tasarlanmış olan kendi hızında okuma deneyi sırasında katılımcılara tümcesel öznelerin farklı uzunluklarda ve farklı konumlarda olduğu tümceler gösterilmiş ve katılımcıların özne ve yüklemi okuduktan sonraki okuma süreleri istatistiksel olarak incelenmiştir. Deneyin sonucunda elde edilen bulgular yüklemi işlemenin ana dili ve ikinci dili İngilizce olan kişiler arasında farklılık gösterdiğini ortaya koymaktadır. Bu çalışmanın sonuçları, önceki kuram ve araştırmaların ışığında da tümce işleme sürecinde ögelerin işlemesinde yüklemin önemli bir unsur olduğunu göstermiştir. Ayrıca, bellekte saklanan sözcük sayısının da tümce işlemede önemli bir etken olduğu gözlenmiştir.
Collections
- Tez Koleksiyonu [248]