Edmonds öğrenme stilleri belirleme ölçeğinin Türkçeye uyarlama çalışması
Abstract
Bu araştırmanın amacı, Reinert (1976) tarafından geliştirilen Edmonds Öğrenme Stilleri Belirleme Ölçeğinin Türkçe’ye uyarlanarak geçerlik ve güvenirlik çalışmasının yapılmasıdır. Tarama modeli kullanılarak gerçekleştirilen bu araştırmanın örneklem grubu, Karabük Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu’nda A2 düzeyinde öğrenim gören 356 üniversite öğrencisinden oluşmaktadır. Geçerlik çalışmaları kapsamında öncelikle bir uzman grubu tarafından ölçeğin Türkçe’ye çevirisi gerçekleştirilmiş, bu çeviri ile orijinal ölçek maddeleri karşılaştırılarak dilsel eşdeğerlik sağlanmıştır. Uzman görüşleri doğrultusunda gerçekleştirilen kapsam geçerliği çalışmalarının sonucuna göre ölçekte yer alan tüm maddeler için elde edilen kapsam geçerliği indeks (KGİ) değerlerinin ≥ 0.80 olduğu hesaplanmış ve ölçeğin kapsam geçerliğini sağlandığı görülmüştür. Geçerlik çalışmalarının tamamlanmasının ardından ölçeğin iç tutarlık güvenirlik katsayıları incelenmiştir. Dilsel eşdeğerliği sağlanan nihai formun uygulanmasının elde edilen verilere göre ölçeğin iç tutarlık güvenirlik katsayısı 0.81 olduğu görülmüştür. Sonuç olarak, Türkçe’ye uyarlanan 50 maddeden oluşan Edmonds Öğrenme Stilleri Belirleme Ölçeğinin Türkiye’de yükseköğretim kurumlarında uygulanabilecek geçerli ve güvenilir bir ölçme aracı olduğu kanıtlanmıştır. The aim of this study is to adapt the Edmonds Learning Style Identification Exercise (ELSIE) that was developed by Reinert (1976) into Turkish and to assess the reliability and validity of the scale. The sample group of this study which was conducted using descriptive model consists of 356 undergraduates who are studying at Karabük University School of Foreign Languages. In the context of validity, firstly the scale was translated into Turkish by a group of specialists, and the linguistic equivalence study was proved by comparing the original form and the translated form. According to the result of content validity studies which was conducted by consulting experts, all of the content validity index values were calculated as ≥ 0.80 and seen that the scale has the content validity. After validity studies completed, the internal consistency reliability of the scale was assessed. According to the data gathered from the application of the form that was proved linguistic equivalence, the internal consistency reliability is 0.81. In conclusion, it can be said that the adapted version of ELSIE is a valid and reliable measure which can be used at higher education institutions in Turkey.
Source
Elementary Education OnlineVolume
16Issue
2Collections
- Makale Koleksiyonu [233]
- Scopus İndeksli Yayınlar Koleksiyonu [8325]