Aussprachliche Interferenzen der Studenten bei der DaF-Lehrerausbildung
Abstract
Bu araştırmanın amacı, Anadolu Üniversitesi Eğitim Fakültesi Almanca Öğretmenliğinde öğrenim gören öğrencilerin telaffuz hatalarını ve bu hataların nedenlerini belirlemektir. Bu amacı gerçekleştirebilmek için öğrencilere Almanca 20 cümle ve 15 sözcük okutularak ses kayıtları yapılmış ve bu kayıtlar analiz edilmiştir. Parçalı birimlerde hata yoğunluğuna en çok ünlülerin uzun ya da kısa okunuşlarında rastlanırken (%38), bunu sırasıyla alman dilindeki e seslerinde yapılan yanlışlıklar (15,9), sonseste [ıç] ses bileşimlerimde oluşan hatalar ((%8,4), uzatma h sesinde görülen hatalar (%7,3), [z] yerine [s] ünsüzünün hatalı kullanımları (%4,2), [ts] Afrikatı yerine [z] kullanımı (4,2) izlemiştir. Bu çalış- ma, parçalarüstü birimlerden vurgu konusundaki aktarım hatalarını (%33,1) belirlemeyle sınırlandırılmıştır. Ziel dieser Untersuchung ist es, die Aussprachefehler der tÜrkischen Studenten, die an der Anadolu Universität Deutsch als Fremdsprache studieren, zu bestimmen und näher auf die wirkenden Einflussfaktoren einzugehen. Dazu wurde von den StudentInnen verlangt, 15 deutsche Sätze und 20 deutsche Wörter vorzulesen, wobei Tonbandaufnahmen gemacht wurden. Danach wurde diese Tonbandaufnahmen analysiert. Im segmentalen Bereich haben sie Schwierigkeiten der kurzen und langen Vokale (% 38). Der zweithäufigste Fehler entstand beim Schwa-Laut [?] (% 15,9). Bei den Konsonanten wurden folgende Abweichungen festgestellt; [Ik] statt [Iç] (% 8,4); Artikulation des [h] an medialer und finaler Stelle (% 7,3); [s] statt [z] (% 4,2); [z] statt [ts] (% 4,2). Im suprasegmentalen Bereich wurden die Abweichungen von Normen bei der Akzentuierung festgestellt (% 33, 1).
Source
Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler DergisiVolume
14Issue
2URI
http://www.trdizin.gov.tr/publication/paper/detail/TVRrNE5UTTJOZz09https://hdl.handle.net/11421/15438