Gelişmiş Arama

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorGenç, Kumtepe Evrim
dc.contributor.authorKüçük, Mestan
dc.date.accessioned2019-10-18T19:26:21Z
dc.date.available2019-10-18T19:26:21Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.issn2148-2942
dc.identifier.urihttp://www.trdizin.gov.tr/publication/paper/detail/TVRrMk5UWXdNQT09
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11421/11467
dc.description.abstractBu araştırmanın amacı Burleson ve Samter (1990) tarafından geliştirilen İletişim İşlevleri Sormacası'nı (İİS) Türkçeye uyarlamak ve sormacanın geçerlik ve güvenirlik analizlerini gerçekleştirmektir. Araştırmaya Orta Anadolu'da bir üniversitenin İletişim Fakültesi'nde öğrenim gören 193 üniversite öğrencisi katılmıştır. İİS; rahatlama, çatışmaları yönetme/çözümleme, sohbet etme, benlik desteği verme, ifade etme, bilgi verme, dinleme, anlatım, ikna etme ve düzenleme becerileri olmak üzere 10 alt boyut içermektedir. Ayrıca söz konusu alt boyutlar duyuşsal yönelimli ve enstrümental yönelimli olmak üzere iki üst boyutta toplanmıştır.İİS'nin Türkçeye uyumlaştırılması geri çeviri tekniğiyle yapılmıştır. Dilsel ve kültürel uyumlaştırılma yapıldıktan sonra geçerlik ve güvenirlik analizleri yapılmıştır. Yapılan açımlayıcı faktör analizi ve iki aşamalı doğrulayıcı faktör analizleri sonuçları sormacanın orijinal formla tutarlı olduğunu göstermiştir. Sormacanın iç tutarlılık katsayıları 10 faktörlü birinci düzey modelde 0,75 ile 0,89, ikinci düzey faktöriyel modelde ise 0,87 ile 0,90 arasında bulunmuştur.Bu sonuçlara göre İİS'nin Türkçe Formu, iletişim işlevlerinin ölçülmesinde kullanılabilecek geçerli ve güvenilir bir ölçme araçtır.en_US
dc.description.abstractThe purpose of this study is to adapt the Communication Functions Questionnaire (CFQ) develop by Burleson and Samter (1990) to Turkish and to perform validity and reliability analyses of the scale. The CFQ was applied to 193 college of communication students from a University located in the Central Anatolia Region of Turkey. The CFQ consists of 10 subscales including comforting skills, conflict management, conversational skills, ego supportive skills, expressiveness, referential skills, listening, narrative skills, persuasion and regulation. The CFQ are also two secondary factors termed affectively oriented skills and instrumental oriented skills. Back translation technique was used to adopt the CFQ into Turkish. After finalizing language (translation) and cultural adaptation process, validity and reliability analyses were conducted. Results from exploratory and two step-confirmatory factor analyses demonstrated that the original form of CFQ and its Turkish version were consistent in terms of hypothesized structure. Internal consistency coefficients varied between .75 and .89 for the 10 factor structure and varied between .87 and .90 for the second order model. In conclusion, the Turkish Version of the CFQ is found to be a valid and reliable instrument to measure communication functions.en_US
dc.language.isoturen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectİletişimen_US
dc.titleValıdıty and Relıabılıty Study For Turkısh Versıon of Communıcatıon Functıons Questıonnaıreen_US
dc.title.alternativeValidity and Reliability Study for Turkish Version of Communication Functions Questionnaireen_US
dc.typearticleen_US
dc.relation.journalSelçuk İletişimen_US
dc.contributor.departmentAnadolu Üniversitesi, Açıköğretim Fakültesien_US
dc.identifier.volume8en_US
dc.identifier.issue4en_US
dc.identifier.startpage5en_US
dc.identifier.endpage31en_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.contributor.institutionauthorKüçük, Mestan


Bu öğenin dosyaları:

DosyalarBoyutBiçimGöster

Bu öğe ile ilişkili dosya yok.

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster