Ara
Toplam kayıt 4, listelenen: 1-4
Funktionales und Literarisches Übersetzen. Eine Untersuchung zur Türkischen Übersetzung von Friedrich Hebbels Bürgerlichem Trauerspiel "Maria Magdalena"
(2006)
İşlevsel çeviri kuramı, çeviride çevirinin işlevinden yola çıkar ve bu işlevin yerine geti-rilip getirilmediğini değerlendirme ölçütü olarak alır. İşlevsel çeviri kuramının tüm metin türleri için uygulanır bir yöntem olduğu ...
Branches of Turkish German Studies
(Verlag Peter Lang Ag, 2018)
…
Translation analysis of Heinrich von Kleist's novella Die Marquise von O..., a Turkish retranslation by Iris Kantemir
(İstanbul University, 2016)
Retranslations of literary works have become a popular topic in Translations Studies. This article aims to contribute to ongoing discussions with a case study of the well-known novella Die Marquise von O. (1808), written ...
Quality of Literary Translation. Turkish Translations of E.T.A. Hoffmann's Novella Das Fraulein von Scuderi as a Case in Point
(İstanbul University, 2017)
The criteria that are used to determine the quality of literary translation have still been commonly discussed in Translation Studies. Even though the functional translation theory, putting specific emphasis on receiver ...